Ressources

Grammaires
Une sélection de grammaires parmi les plus pédagogiques.
Helen Craig McCullough, Bungo Manual: Selected Reference Materials for Students of Classical Japanese, Ithaca, Cornell East Asia Program, 1988. Malgré sa concision, un ouvrage de référence.
Ikeda Tadashi, Classical Japanese Grammar Illustrated with Texts, Tōkyō, Tōhō Gakkai, 1975, réed. 1980. Une grammaire complète de la langue classique. Le style japonais (wabun) est privilégié.
Komai Akira & Thomas H. Rolich, An Introduction to Classical Japanese, Tōkyō, Bonjinsha, 1991. Simple et efficace.
P.G. O’Neill, A Programmed Introduction to Literary Style Japanese, Londres, School of Oriental and African Studies, 1968. Une grammaire déroutante au début par son format qui combine les explications et les exercices, mais fort intéressante.
Jacqueline Pigeot, Manuel de Japonais classique. Initiation au bungo, Paris, L’Asiathèque, 1998. La seule grammaire publiée en français, consacrée au style japonais (wabun) de l'époque Heian. L'étude des auxiliaires est privilégiée.
Shirane Haruo, Classical Japanese: A Grammar, New York, Columbia University Press, 2005. Sans aucun doute, la meilleure grammaire disponible. Elle prend en compte tous les aspects et l'évolution de la langue japonaise classique.
Alexander Vovin, A Reference Grammar of Classical Japanese Prose, RoutledgeCurzon, London, 2003. La référence pour le style japonais (wabun). Beaucoup d'exemples.
John Timothy Wixted, A Handbook to Classical Japanese, Ithaca, Cornell East Asia Series, 2006. Un manuel raisonné. L'étude des auxiliaires est privilégiée.

Dictionnaires
• "Le Grand dictionnaire" (Daijiten 大辭典), Tōkyō, Heibonsha 1934–1936, 26 volumes. Le plus grand dictionnaire de termes anciens jamais publié avec plus de 700 000 entrées. Le dictionnaire peut être consulté en ligne sur le site Digital Library from the Meiji Era.
• "Le Grand dictionnaire Kadokawa des termes anciens" (Kadokawa Kogo Daijiten 角川古語大辞典), Tōkyō, Kadokawa shoten, 1982-1999, cinq volumes. Disponible dans les bibliothèques universitaires, à Paris à la BULAC.
• "Le Grand dictionnaire de la langue japonaise» (Nihon kokugo daijiten 日本国語大辞典), Tōkyō, Shōgakukan, 1972, 1976, 20 volumes.

Langue japonaise, bungo et textes classiques (ressources en ligne)
Digital Library from the Meiji Era (jp), l'un des grands projets de la Bibliothèque Nationale du Japon, digitaliser tous les ouvrages publiés depuis l'ère Meiji dont les droits d'auteur sont tombés dans le domaine public. 23 000 livres sont actuellement disponibles au format image. Ils peuvent être téléchargés au format pdf (par séries de 40 pages). Interface en anglais.
NDL Search (jp), le moteur de recherche proposé par la Bibliothèque Nationale du Japon pour retrouver un ouvrage déposé à la bibliothèque. Interface en anglais.
National Institute of Japanese Literature (jp), un moteur de recherche pour les livres anciens publiés au Japon (Institut National de la Littérature Japonaise).

Weblio 古語辞典 (jp), un dictionnaire en ligne de japonais classique, très complet. Une ressource indispensable.
KY古文(jp)
くろご式 ことわざ辞典(jp)
鎌倉時代 (jp)
WWWJDIC: Online Japanese Dictionary Service (ang)
Goo (jp)
Japanese text Initiative (ang/jap)
Japanese Historical Text Initiative (ang/jp)
Premodern Japanese Studies (ang)
Premodern Japanese texts and translations (ang)
The Oxford Corpus of Old Japanese (ang), le projet de digitaliser d'une manière raisonnée tous les textes de japonais archaïque (Université d'Oxford).
J-Texts (jp)
黙斎を語る (jp)
源氏物語の世界 (jp)
徒然草DB (jp)
物物語の部屋 (jp)
Tsurezuregusa 徒然草 (jp)
建礼門院右京大夫 (jp)
Taiju's Notebook (jp)
世界の古典への窓口 (jp)
文献資料室 (jp)
古文書.net (jp)
- Oraimono club (jp)
古文書なび (jp)
情報言語学研究室 (jp), de nombreuses ressources proposées par Hagiwara Yoshio.
•  和製漢字の辞典 (jp)
旧約聖書 (jp)
旧約聖書 (bis, jp)
Digital Library of Modern Japanese Language (jp)
Aozora bunko 青空文庫 (jp)
Uwazara bunko うわづら文庫 (jp)
Infoseek (jp)
Dictionnaire terminologique de linguistique japonaise (fr/jp)
過眼日録抄の文庫 (jp)
Kanbun.info (jp)
Kanbun.jp (jp)
KO 字源 (jp), un dictionnaire japonais des caractères chinois en ligne.
言葉を“面白狩る” (jp)
近世文書用語用例ノート (jp)
古語辞典 古語辞書 (jp), un portail vers des sites consacrés à la langue classique japonaise.

Langue chinoise
Thesaurus Linguae Sericae (ang/ch), le grand dictionnaire électronique raisonné de la langue chinoise. Utile.
Chinese Text Project (ang/ch), tous les classiques chinois en un seul site. Outils de recherche associés.

Bouddhisme académique, Écritures bouddhistes
SAT Taishō shinshū daizōkyō (jp)
CBETA Buddhist Texts (ch)
Resources for East Asian Language and Thought (ang/ch)
Thesaurus Literaturae Buddhicae (ang/ch/tib)
Bukkyō dendō kyōkai / Society for the Promotion of Buddhism (ang)
Soto Zen Text Project (ang)
IRIZ Zen Texts (jp)
Tsuratsura higurashi Wiki (jp)
和敬清寂 zen (jp)
The Collected Works of Korean Buddhism (ang)
Marcus Bingenheimer (ang/ch)
大谷派版真宗聖典 (jp)
日蓮大聖人御書全集 (jp)
Cinii (jp/ang)
つばめ堂 (jp)

Sur les encodages de caractères
Unihan Database, une rubrique du site The Unicode Consortium (angl.). Tous les caractères au format unicode dans un format unifié chinois, japonais et coréen (format 6.0). Recherche par clé (très pratique). Explications (Wikipedia langue anglaise).
Decodeunicode. Les 98 884 caractères du standard unicode 5.0.
Glyphwiki (jp). 300 000 caractères au format image. Interface en anglais. Chaque caractère peut être retrouvé à l'adresse : http://en.glyphwiki.org/wiki/numéro unicode sous la forme u directement suivie des chiffres.
File Format info (ang.). Pour chaque caractère, les valeurs dans les différents formats, unicode, UTF-8, hexadécimal, etc. Assez succinct.
文字情報基 (jap.). Toutes les équivalences de formats. Public de Japonais.
Unicode IVS Databese β (jap.). Encodage de variantes de caractère.
Han Morphism System (jap.). Les formes archaïques des caractères.